欢迎来到精华作文网!

庄子送葬翻译成语_庄子送葬原文及翻译

成语故事 时间:2019-05-21

【www.jinghuajt.com--成语故事】

  《庄子送葬》选自《庄子·徐无鬼》。庄子以石匠的故事描述了知音难求以及多老友怀念的心情;慨叹自惠子死后,他就没有可以谈话的知己了。以下是它的原文及翻译,一起看看吧。

  庄子送葬原文及翻译

  原文

  庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:"郢人垩①慢②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽⑥垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑦匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斲之。虽然⑧,臣之质⑨死久矣。'自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。"

  译文

  庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:"郢地有一个泥瓦匠,在干活时,有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:'你为我也这么试试。'匠石说:'我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。即使如此,我的对手已经死去很久了。'自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!"

  注释

  ①垩:è,石灰(一说白色的土)

  ②慢: 通"墁",玷污

  ③若:像

  ④斲:zhuó,同"斫",砍,削,清除

  ⑤运:挥动。斤:fǔ,斧头

  ⑥尽:使……干净

  ⑦召:召见

  ⑧虽然:即使如此。虽:即使。然:如此

  ⑨质:对手

  翻译

  (1) 庄子送葬,经过惠子之墓,顾谓从者曰。

  庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说。

  (2)自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣!

  自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了

本文来源:http://www.jinghuajt.com/zuowensucai/500242/

推荐内容